每年农历冬至这天,不论贫富,饺子是必不可少的节日饭。谚云:“十月一,冬至到,家家户户吃水饺。”这种习俗,是因纪念“医圣”张仲景冬至舍药留下的。
Every year on the winter solstice, whether rich or poor, dumplings are essential to the festival. As the saying goes: "in October, the winter solstice to eat Boiled dumplings every family." This custom is due to commemorate the "medical" Zhang Zhongjing solstice left up medicine.
张仲景是南阳稂东人,他著《伤寒杂病论》,集医家之大成,祛寒娇耳汤被历代医者奉为经典。张仲景有名言:“进则救世,退则救民;不能为良相,亦当为良医。”东汉时他曾任长沙太守,访病施药,大堂行医。后毅然辞官回乡,为乡邻治病.其返乡之时,正是冬季。他看到白河两岸乡亲面黄肌瘦,饥寒交迫,不少人的耳朵都冻烂了。便让其弟子在南阳东关搭起医棚,支起大锅,在冬至那天舍药医治冻疮。他把羊肉和一些驱寒药材放在锅里熬煮,然后将羊肉、药物捞出来切碎,用面包成耳朵样的“娇耳”,煮熟后,分给来求药的人每人两只“娇耳”,一大碗肉汤。人们吃了“娇耳”,喝了“祛寒汤”,浑身暖和,两耳发热,冻伤的耳朵都治好了。后人学着“娇耳”的样子,包成食物,也叫“饺子”或“扁食”。
Zhang Zhongjing is Nanyang Lang east, his "Shanghanzabinglun", doctors set Dacheng, Quhan Jiao ear soup has long been regarded as a classic of medicine. Zhang Zhongjing said: "in the back, not good people; also, when the doctor." The Eastern Han Dynasty when he served as the Changsha Prefecture, visit sick spraying, lobby practice. After decided to resign to return home, to treat neighbors. Their home when it is winter. He saw the river on both sides suffer hunger and cold folks, emaciation with sallow complexion, a lot of people's ears were frozen rotten. Then let the disciple medical tent erected in Nanyang Dongguan, a big pot, in the winter solstice day care medicine in the treatment of frostbite. He put the lamb and some cold medicine in the pot boil, then mutton, drug out onion, with bread into the ear like "Jiao ear", cooked, among the people will come for medicine, "two jiao ear", a bowl of broth. People eat "Jiao ear" drink "Quhan soup", was warm, two ears fever, frostbite ears were cured. People learn the "charming ear" appearance, wrapped in food, also called "Jiaozi" or "dumpling".
冬至吃饺子,是不忘“医圣”张仲景“祛寒娇耳汤”之恩。至今南阳仍有“冬至不端饺子碗,冻掉耳朵没人管”的民谣。
The winter solstice eat dumplings, is not forget the "medical" Zhang Zhongjing "Quhan Jiao ear soup". So far, Nanyang still has the "winter solstice bad dumplings bowl, frozen ears, no one tube," the ballad.